新葡萄京娱乐场app-澳门棋牌手机版官网欢迎您!

新葡萄京娱乐场app-澳门棋牌手机版官网 > 新葡萄京 > 内蒙古第二十二届鄂伦春、达斡尔、鄂温克民族文学创作笔会,与会作家和翻译家对藏文文学创作和翻译的现状进行

内蒙古第二十二届鄂伦春、达斡尔、鄂温克民族文学创作笔会,与会作家和翻译家对藏文文学创作和翻译的现状进行

时间:2020-01-17 04:02

中国社会科学院研究员、《民族文学研究》副主编、学者刘大先,《四川文学》副主编、作家杨献平,国家出版基金规划管理办公室项目处处长吴颖丽,内蒙古作家协会副主席海德才,呼伦贝尔市委宣传部副部长张辉天,呼伦贝尔市文联党组书记、主席巴雅尔,呼伦贝尔市文联党组成员、副主席包布仁,《骏马》期刊主编、呼伦贝尔市作协主席姚广等领导嘉宾出席了笔会开幕式。参加这次笔会的还有来自呼伦贝尔各旗市区的三十余位各民族优秀作家,包括鄂伦春、达斡尔族、鄂温克、蒙古族多个少数民族作家,以及《骏马》期刊的编辑们。开幕式由呼伦贝尔市文联党组成员、副主席包布仁主持。

参与此次改革开放主题创作的16位作者均为本市具有一定实力、创作活跃的作家,是南京文学界的中青年创作骨干。他们中有两获全国“五个一工程”奖的报告文学作家傅宁军,有实力派小说家赵刚、顾前、余一鸣、罗鸣、周伟,有文学创作日趋成熟的70后代表作家朱庆和、李凤群、娜彧、宋世明,有知名的传记作家王一心、赵锐,有80后青年小说家之翘楚李黎、杨莎妮,有儿童文学作家章红等。此次主题文学创作作品主题突出、内容明确,且不局限于单一主题,在文学表现形式和思想深度上均有较高追求。与会专家对入选作品逐一点评,对南京作家聚焦时代主题,关注社会现实题材的创作给予肯定,就作者创作以及作品本身展开交流与讨论。

苏保伟在开幕式上介绍了宁夏厚重的历史底蕴和文化积淀,以及宁夏的文学发展状况。他说,在党的民族政策关怀下,宁夏的文学事业取得了长足的进步。宁夏文学既浸染着浓郁的民族文化的特征,又与中国传统文化一脉相承。通过这次活动,各民族作家之间可以增进了解,广泛交流学习经验,推进少数民族地区文学事业的繁荣与发展。

蒙古文版利用蒙古族是跨境民族的优势,开展各种形式的对外文学交流。刊物发行到蒙古国,出版了3期“蒙古国作家作品专辑” ,一共刊发了52位作家的作品,拓展国内母语读者的阅读视野。2014年由中国作家协会和蒙古国作家协会合编,蒙古文版具体承担编辑翻译工作的《中蒙文学作品选集》出版,是中蒙两国人民友谊和文学交流的新见证。《民族文学》少数民族文字版开辟出中国当代文学 “走出去”的新途径,为促进中国与“一带一路”沿线国家的文化交流做出了积极的努力和贡献。

研讨会由甘南藏族自治州文联承办。中国作协名誉副主席丹增出席开幕式并讲话。中共甘南州委副书记、宣传部部长扎西草,甘南州政协副主席安旭林,《民族文学》副主编陈亚军,以及来自北京、西藏、青海、云南、甘肃等地共50多名藏文作家、翻译家参加了此次研讨会。研讨会由甘肃省文联党组成员、副主席王登渤主持。

此次笔会达到了团结作者,鼓舞创作的目的。并发现了一些“三少”民族青年作者,为呼伦贝尔文学创作队伍的持续发展提供了人才支撑。

交流会邀请了9位全国文学刊物的主编或副主编,为此次组织的主题创作作品“把脉”,为打造文学精品提出合理化修改意见。江苏省作协党组成员、书记处书记、《钟山》主编贾梦玮,《中国作家》副主编程绍武,湖北省作协副主席、《长江文艺》主编何子英,吉林省作协副主席、《作家》主编宗仁发,《花城》主编朱燕玲,贵州省作协副主席、《山花》社长主编李寂荡,《清明》执行主编赵宏兴,《小说月报》副主编徐福伟、《雨花》副主编育邦以及傅宁军等16名南京作家出席了此次会议。南京市委宣传部副部长、市文联党组书记、常务副主席陈炜到会并讲话,市文联党组成员、副主席濮存周,市文联副巡视员张跃定参加活动。

近日,由《民族文学》杂志社、宁夏文联、宁夏作协联合主办的“2017《民族文学》朝鲜文版作家翻译家培训班暨多民族作家看宁夏活动”在银川举行。《民族文学》副主编赵晏彪,宁夏文联副主席苏保伟,宁夏作协副主席李进祥等出席开幕式。来自全国各地的30余名专家学者、朝鲜族作家翻译家以及宁夏当地作家、文学爱好者齐聚一堂,共同研讨母语文学创作及文学翻译等话题。

《民族文学》杂志是由中国作家协会主管、中国作家出版集团主办的国内唯一全国性少数民族文学月刊。汉文版于1981年创刊。2009年,在新中国成立60周年之际,《民族文学》创办了蒙古文、藏文和维吾尔文版。

为深入贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和在中国文联十大、中国作协九大开幕式上的重要讲话精神,喜迎改革开放40周年,促进当代少数民族文学的繁荣发展,提升藏族作家文学创作和翻译水平,民族文学杂志社、甘肃省文联、甘南藏族自治州文联、甘肃省作家协会、甘肃省文艺评论家协会共同举办的“藏文创作与翻译研讨会”于8月3日至8月5日在甘肃省甘南藏族自治州合作市召开。

内蒙古鄂伦春、达斡尔、鄂温克民族文学创作笔会历经了38年光辉岁月,成功举办22届。38年的文学历程,是不平凡的,这不仅属于呼伦贝尔的文学品牌,更是自治区乃至全国推动民族文学发展的一件盛事。

现场,余一鸣的作品《外婆村》同时被《作家》及《长江文艺》相中,最终花落《作家》,将于下月刊发。育邦的组诗也将在《作家》上发表。《人民文学》采用李凤群的长篇小说《大野》,《雨花》则签走了顾前的《江春晓》以及娜彧的《晒》。章红的非虚构作品《一个城市与我青春的故事》也将发表于《清明》。这也是活动主办方的初衷之一,让全国各大文学名刊关注南京作家方阵的成长,给南京的作者们提供更加广阔的发展空间,增强南京题材作品在全国的影响力。

培训班上,《民族文学》向宁夏作协赠送了书籍。评论家王彬为学员们带来题为《解构的叙述者》的讲座。朝鲜族作家翻译家们围绕如何立足民族文化资源深挖创作潜力、如何提升朝鲜语文学创作水平和翻译水平,以及“一带一路”背景下朝鲜语杂志的办刊方向与品质提升等话题进行了研讨。

《民族文学》蒙古、藏、维吾尔三个文版创刊以来,始终坚持扶持和培养少数民族作家、繁荣少数民族文学、促进民族团结进步的办刊宗旨,分别出版了62期刊物,发表了700多篇翻译作品,其中包括老舍、汪曾祺、铁凝、莫言、王蒙、玛拉沁夫、吉狄马加、马识途、叶梅、阿来、叶广芩等国内700多位作家的优秀作品,以及海明威、巴勃鲁•聂鲁达、奥尔罕•帕慕克、弗•米斯特拉尔、泰戈尔、罗曼•罗兰等数十位国外著名作家的佳作。蒙古文版还发表了180多篇母语作品,200多位翻译家参与翻译工作;藏文版发表了160多篇母语作品,140多位翻译家参与翻译工作;维吾尔文版发表了140多篇母语作品,160余名翻译家参与翻译。真正成为国内外文学精品荟萃的家园,让少数民族母语读者及时了解到当前中国文学的最新状况,共享当代中国文学的繁荣发展,在少数民族母语作家和读者中产生广泛影响。

研讨会以讲座、研讨、交流相结合的方式进行,与会作家和翻译家对藏文文学创作和翻译的现状进行了深入研讨,对藏文文学创作与翻译的前景进行了展望,并对队伍建设提出了意见和建议。研讨会以开阔视野、启迪思维为目标,增强了藏文文学创作者和翻译者的历史担当感和责任感,推动了少数民族文学事业的发展和繁荣。

上一篇:没有了 下一篇:没有了