新葡萄京娱乐场app-澳门棋牌手机版官网欢迎您!

新葡萄京娱乐场app-澳门棋牌手机版官网 > 宗教文化 > 汉文版的终评,中国作协名誉副主席丹增

汉文版的终评,中国作协名誉副主席丹增

时间:2020-01-07 16:00

三等奖

中国作家协会名誉副主席丹增,《民族文学》杂志社主编石一宁,四川省作家协会主席阿来,阿坝州州委副书记、州长杨克宁出席本次活动,活动由阿坝州委常委、宣传部部长杨星主持。

《吝啬鬼阿洪的园子·生日》(小说·6期)

陈涛(中国作协创联部民族处处长):少数民族文学是中华文学的重要组成部分,少数民族母语文学对少数民族文学的繁荣发展意义重大。今年在筹备第六届全国少数民族文学创作会议的调研过程中,我们发现少数民族母语文学的发展虽然取得了很多的成绩,但是仍需我们不断地关注扶持。少数民族母语文学的发展,不仅是关系到少数民族文学、中华文学的发展,同时也是一项民族工作。譬如,现在新疆仍有接近500万青壮年不懂汉语,所以需要我们借助文学的力量,构建各民族共同的精神家园,进一步打造中华命运共同体。这次会议,既是对过往工作的回顾、经验的总结,同时也是对今后工作的部署。希望刊物越办越好。作为同样从事民族文学工作的中国作协创联部少数民族文学工作处也会一如既往地提供力所能及的服务。

不落的船歌  杨俊文(满族)

本次获奖名单:一等奖胥得意(蒙古族)《落叶掩埋住的青春》,二等奖杨俊文(满族)《不落的船歌》,韩 玲(藏族)《劫难深处》,三等奖少 一(土家族)《关山度若飞》,谢家贵(苗族)《军人与老人》,刘文青(怒族)《弹达比亚的怒族人》,优秀奖鄢玉蓉(回族)《贵人》,左中美(彝族)《国旗升起的村庄》,彭愫英(白族)《马背上的皮绳》,黄松柏(侗族)《那年我们去西藏》,白金声(蒙古族)《永恒的驰骋—蒙古马》(蒙古文),亚 明(壮族)《种田记》,肉孜?苏皮(维吾尔族)《自豪与感恩》(维吾尔文),仁 青(藏族)《祖国在我心中》(藏文)。

010-65016107(少数民族文字版)

郑风淑(延边作协党组书记):《民族文学》凝聚了杂志社一代又一代人的艰苦努力和辛勤付出,极大地促进了少数民族作家的成长和少数民族文学事业的发展。感谢中国作协党组、各部门以及《民族文学》杂志社为我们少数民族作家和文学工作者提供了诸多平台和资助,使得包括朝鲜族在内的少数民族文学更加蓬勃发展。我们要充分发挥党和政府联系广大作家的桥梁和纽带作用,团结和引领广大朝鲜族作家讴歌党、讴歌祖国、讴歌人民,多出作品,出好作品。同时,把党和政府对作家关心的政策和温暖送到作家心中,热诚关心和服务好作家所想、所求和所愿。

劫难深处  韩玲(藏族)

开展“祖国在我心中——庆祝新中国成立70周年多语种散文有奖征文”活动,旨在深入学习贯彻习近平总书记关于文化文艺工作系列重要论述,用多语种表达全国各族人民对祖国的赤子之情,生动展现全国各族人民紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,努力奋斗追求幸福生活的精神风貌。

母语作品

艾克拜尔·米吉提(《中国作家》原主编):我在《民族文学》主持工作的时候坚持发40%版面的翻译作品,这个很难做到,因为没有稿源,主要是翻译稿件很难。文学翻译不是简单的事情。诗歌翻译好的人未必能够翻译小说,小说翻译好的人未必能够翻译好诗歌,需要在不同语言的翻译队伍中精准地找到合适的翻译者。那时很难想象《民族文学》能有蒙、藏、维、哈、朝五种少数民族文字版,现在成为了现实,而且蒙、藏、维文版已经创刊10周年了。这说明了我国社会的进步。彝文版和壮文版也能创办的话,是真正的创举。因为文学是语言的艺术,语言一旦以文字的形式确定下来,它就获得了新的生命,会成为历史的篇章。

白庚胜、叶梅、包明德、石一宁、陈亚军、哈闻、蓝晓梅、哈森、阿不都拉、扎巴等10位终评委,经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式,从初步遴选的154篇作品中,评选出获奖作品共计14篇,包括一等奖1篇、二等奖2 篇、三等奖3篇,优秀奖8篇,其中蒙古文、藏文、维吾尔文原创作品各1篇。终评会由《民族文学》副主编陈亚军主持。

杨克宁在致辞中说,当前,正值阿坝州加快建设“一州两区三家园”、奋力推动“第三次创业”的关键时期、黄金时期。阿坝文化发展面临难得的历史机遇,处在最好的历史阶段。全州广大文学工作者要以满足人民群众日益增长的精神文化需求为奋斗目标,要善于从人民群众中汲取创作的养分,切实把身沉下去、把情融进去,塑造更多具有生活基础、群众喜闻乐见、人物生动典型的文学形象,创作更多“带露珠”“冒热气”“有汗味”的优秀作品。要坚持把人民群众满意作为最高评判标准,把社会效益放在首位,努力实现社会效益和经济效益相统一,确保文学作品经得起实践、人民和历史的检验。

《我的疑问随风飘散》(8期)

金 革(延边作协副主席):我是《民族文学》杂志的受益者,曾获得过《民族文学》年度奖,从延边到重庆与各民族作家一起领奖,他们与我说着不同的语言,穿着与我不同的服装,那情景历历在目。《民族文学》杂志给我们创造了相识相知、交流交融的平台。通过这个平台,原本只能用母语在固有的情感框架内交流的作家和读者,可以面对更加丰富多彩的世界。在新时代,我们还需要打破固有的写作方式,以自己的视角发现民族的新状态,记录民族的新生活,书写不断变化的民族现实风貌,塑造新时代的崭新人物形象。

自豪与感恩(维吾尔文)  肉孜·苏皮(维吾尔族)

在本次颁奖典礼上,中国作协《民族文学》杂志社与阿坝州人民政府签署相关合作协议,双方将联合主办“民族文学周”活动,以“青稞文学奖”的设立和颁发为载体,积极引导阿坝少数民族作家扎根基层、深入生活、深入群众,创作出更多思想精深、艺术精湛、制作精良的优秀作品,着力打造阿坝独特的“青稞文化”品牌,全方位展示阿坝、宣传阿坝、赞美阿坝。

《草原的气息》(诗歌•3期)

10月16日,由《民族文学》杂志社主办、中国少数民族作家学会协办的“《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊10周年座谈会”在北京举行。中国作协党组成员、副主席、书记处书记吉狄马加,中国作协名誉副主席丹增,中国作协副主席白庚胜以及叶梅、石一宁、李万瑛、彭学明、艾克拜尔·米吉提、吉米平阶、阿拉提·阿斯木、包银山、叶尔克西·库尔班别克、哈闻、赵晏彪等30多位专家出席。座谈会由《民族文学》副主编陈亚军主持。

一等奖

19日,由中国作家协会《民族文学》杂志社与中共阿坝藏族羌族自治州委、州人民政府共同主办的“祖国在我心中——庆祝新中国成立70周年多语种散文有奖征文”活动颁奖典礼在四川省阿坝州汶川县举行,蒙古族作家胥得意的作品《落叶掩埋住的青春》荣获一等奖。

作者:阿苏越尔(彝族)

次仁罗布(西藏作协副主席、《西藏文学》主编):2009年我见证了《民族文学》蒙藏维三种文字版的创刊。在创刊发布会上,叶梅主编给我们讲述了党和国家领导人对刊物的高度重视及其承担的繁荣少数民族母语文学的重任,要求我们这些来自边疆民族地区的作家全力支持刊物的发展。后来,我竭尽全力推荐西藏的许多翻译家,也转述读者的一些意见,从文字和语言的规范上提出一些设想,以更规范的藏语进行翻译。《民族文学》少数民族文字版为少数民族作家打开了一扇窗口,是读者心中的一盏明灯,引导他们的精神世界,开启他们的心智。

落叶掩埋住的青春  胥得意(蒙古族)

图片 1

作者:卡热木·对山拜(哈萨克族)

石一宁(《民族文学》主编):1981年《民族文学》汉文版在改革开放的骀荡春风中应运而生,刊物以繁荣少数民族文学、促进民族团结进步为宗旨,发表了大量少数民族作品,培养了大量少数民族文学人才,相当一批少数民族文学名家大家,就是从《民族文学》起步,走向全国乃至走向世界。目前,《民族文学》共拥有汉、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克和朝鲜六种文版,成为中国乃至世界文学期刊界一道独特而亮丽的风景。

二等奖

颁奖典礼现场 刘浏 摄

译者:古丽莎·依布拉英(维吾尔族)

白庚胜表示,正是无数人不计回报的工作和十年如一日的努力,支撑《民族文学》三个少数民族文版为维护民族文学乃至中国文学的完整性作出了重要的贡献。《民族文学》要办好、办精,用我们的实际行动证明党和国家的民族政策是正确的,通过优秀的文学作品促进各民族交往交流交融,构筑各民族共有精神家园,铸牢中华民族共同体意识。

关山度若飞  少 一(土家族)

阿坝州是全国唯一的藏族羌族自治州,拥有厚重鲜明的藏羌文化、可歌可泣的长征史诗、壮美俊秀的自然风光、绚丽多彩的人文风情。千百年来,藏羌回汉各族儿女在这里繁衍生息、相融并进,谱写了一曲曲民族团结的壮美赞歌,留下了一个个感天动地的人间故事。这些都为文学创作提供了五彩斑斓的素材、创造了极为有利的条件,阿坝是文学创作的一方热土。

《白骏马》(小说•1期)

彭学明(中国作协创联部主任):作为少数民族文学的工作者、少数民族公民和作家,我感觉到在中国是幸福的。《民族文学》少数民族文字版的创办,充分体现了党对少数民族文学和民族作家的关怀;有利于展示本民族气象,传递本民族价值和精神;有利于促进中华各民族文化的交流,通过民族文学和民族文化凝聚人心,构建中华民族命运共同体;有利于向世界展示中华民族的气象,传递中华民族的价值和精神,促进中华民族与世界各民族的文化交流,构建人类命运共同体;是对中国文学的巨大补充和丰富,也是民族团结和维护国家利益的重要阵地,有利于我们民族文化的传承,坚定民族文化自信。

优秀奖

据介绍,本次多语种散文有奖征文活动自今年4月起开始,得到广大少数民族作家的热烈响应,截止到9月30日,共收到来稿近400篇,有20余个民族的作者踊跃投稿,除了汉文作品,还收到以蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文和壮文创作的散文作品。组委会从这些来稿中选出15篇作品进入终评,12月9日在北京举行了征文终评会议,评委经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式,评选出获奖作品14篇,包括一等奖1篇,二等奖2篇、三等奖3篇,优秀奖8篇,其中蒙古文、藏文、维吾尔文原创作品各1篇。

作者:连 亭(壮族)

(杨玉梅 整理)

那年我们去西藏  黄松柏(侗族)

作者:沈明珠(朝鲜族)

拉先加(中国藏学研究中心副研究员):《民族文学》藏文版走过的这10年,就像时间滴落而成的一杯水,一杯各民族文学之精髓交融在一起的水,读者喝下这杯水,愉悦了心情,提升了精神,凝聚了力量!刊物每一期都会给藏文读者呈献一席精彩的文学盛宴,他们可以去领略其他民族优秀文学作品的风采,同时也可以把自己优秀的藏文原创作品展示给兄弟民族同胞。这种以文学作为桥梁和纽带,促进民族之间的交流、交往、交融,促进不同族群之间的相互了解,相互学习,营造和谐繁荣的局面,具有很特殊的作用,这种作用可能超出了文学本身的话题之外,但恰恰也是文学的力量和文学的魅力所在。

贵人 鄢玉蓉(回族)

《抓住“一带一路”战略,促进维吾尔文学的发展》(评论•2期)

向“大刊”学习,为读者奉献,向社会交卷,是《民族文学》民文版发展创新的根本。2015年《民族文学》民文版开设了“名家风采”栏目,展示著名作家的文学作品和书画作品,取得了非常好的效果。2016年我们把《民族文学》维吾尔文版培训班办到贵州,蒙古文版办到重庆,朝鲜文版办到宁夏,促进各民族作家的差异化视角融合,增强民族大团结的凝聚力。有的新疆作者流下了热泪,一位年长的翻译家激动地说,我从来没有来过贵州,不知道还有这么多美丽的地方。期待《民族文学》有更好的成长,替党和国家做好民族团结工作,越办越好。

军人与老人  谢家贵(苗族)

《王保和的兼职》(小说•4期)

叶尔达(中央民族大学教授):新中国成立以来,不少汉文文学作品译成蒙古文,其中《林海雪原》等革命历史题材的长篇小说数量最多,但是翻译不够系统,也没有形成翻译队伍。《民族文学》蒙古文版给蒙古族当代文学带来了巨大的影响,其中文学翻译受到的影响最为显著,把文学翻译推向高潮,蒙古族文学翻译迎来了黄金时期。杂志内容丰富,而且有诸多当代中国少数民族文学相关的信息,是当代少数民族文学发展的“编年史”。几乎每一期都有让人惊喜的新内容,编辑几乎把每一期都当做第一期来完成,让人刮目相看。

(按作品名拼音首字母排序)

《舞蹈》(3期)

座谈会专家发言摘录如下:

国旗升起的村庄  左中美(彝族)

《假面舞》(外四首)(诗歌•6期)

《民族文学》藏文版影响了广大藏族写作者,为他们能够创作出具有中华气派、民族风格和个人风骨的优秀作品打下了基础。多民族是我们国家的一大特色。多民族大一统,各民族多元一体,是老祖宗留个给我们的宝贵财富,也是我们的重要优势。我们各民族作家应该以主人翁姿态担负起丰富中华民族文化内涵的责任和任务,促进各民族团结进步,共同缔造中华文化新的辉煌。

12月9日,由《民族文学》杂志社和中共阿坝藏族羌族自治州委、州人民政府共同主办,中国少数民族作家学会、阿坝藏族羌族自治州文学艺术界联合会协办的“祖国在我心中 ——庆祝新中国成立70周年多语种散文有奖征文”终评会在京举行。

010-66570580(汉文版)

吉狄马加在讲话中谈到,中国共产党从建党开始就高度重视民族工作,重视民族理论的实践。今天我们所说的少数民族文学就是新中国成立后,在党的领导下真正发展起来的。新中国成立70年来,少数民族文学随着共和国的成长而成长,不断繁荣发展,形成了一支多民族、多语种、不同地域、不同年龄段的少数民族作家队伍。《民族文学》多语种刊物,本身反映出党的民族政策的光辉灿烂。

附:获奖作品篇目

《太阳 月亮》(诗歌·1期)

艾克拜尔·吾拉木(《民族文学》编委):我非常有幸在80年代初来到《民族文学》工作,见证了《民族文学》的成长、繁荣的过程。《民族文学》维吾尔文版是介绍中国当代优秀文学作品的一个靓丽窗口,在维吾尔族读者中产生积极影响,为培养维吾尔族母语作家、翻译家作出了巨大贡献。这本刊物赋予广大维吾尔族读者和作者心灵的慰藉、内心的希望,给予他们诗情画意的境界,教会他们开阔视野、虚怀若谷,让他们面对博大精深的文学,不断学习,不断思考,不断进步;点亮内心,创造美好生活,不忘初心,牢记使命,为实现中国梦而努力奋斗。

联系电话:010-66570580

作者:胡瓦提·阿斯力别克(哈萨克族)

艾布(新疆作协副秘书长):《民族文学》为少数民族作家走向全国提供了机遇和平台。《民族文学》现有6种文版,这在中国乃至世界文学期刊界是一道独特的亮丽风景。《民族文学》蒙藏维文版创刊以来,培养了一大批作家、翻译家,为促进我国多民族作家交流,繁荣发展我国多民族文学,促进巩固民族团结,作出了重要贡献。《民族文学》维吾尔文版为新疆作家、读者带来了不同的审美感受、崭新的文学观点,拓展了新疆少数民族作家和读者的视野,成为新疆文学发展繁荣的中流砥柱。

种田记  亚明(壮族)

译者:格仁其木格(蒙古族)

达哇才让(中国民族语文翻译局藏文室主任):《民族文学》藏文版是唯一的国家级藏文文学刊物,是广大藏族读者学习、欣赏其他民族优秀文学作品的重要平台。这10年来,藏文版为铸牢中华民族共同体意识、构筑中华民族共有精神家园提供了文学平台,有力鼓励和催生了潜在的汉藏文学翻译家和母语作家,开掘了藏族优秀文学作品走向全国走向世界的新渠道。

获奖作品具体篇目即日起公示一周,欢迎读者和社会各界关注、监督。

《超越生死边缘》(诗歌•1期)

38年前,汉文版《民族文学》诞生时,本人是一名刚走进文坛几年的文学青年。如今已是70岁的文学壮年,始终不改初衷,笔耕不辍。本人虽然用汉文写作,但我的作品不时地翻译成本民族文字发表在母语版的《民族文学》上,把它拿在手上重新阅读时,突然感觉似乎找回了以前的初上文坛的自己,又回到了青少年时期的那个青涩时光,因我发表的第一篇作品就是用蒙古文创作的一首诗,那是上世纪1965年的事儿了。提倡母语创作,不仅仅是繁荣了多民族文学发展,更是捍卫和发扬了中华民族的文化本身,让中华民族的文学花园变得更加绚烂多彩,因此,我们必须坚守和大力加强《民族文学》,更加投入我们的爱心和增强扶持力度。

马背上的皮绳  彭愫英(白族)

联系电话:

阿不都拉·阿帕尔(中国民族语文翻译局维吾尔文室副主任):从维吾尔文版创刊开始,我就承担了翻译与审读工作。非常感谢《民族文学》给我们带来这么庞大的翻译实践和自我提高的机会!这10年,是开拓进取、不断探索的10年,是取长补短、发挥优势的10年,是经验积聚、硕果累累的10年,更是团结协调各方面力量齐心协力办好刊物的10年。刊物走进社区、村庄、寺院、学校、营房,到达遥远的边防,为促进民族团结进步、增强中华民族大家庭的向心力和凝聚力、维护边疆稳定和社会长治久安作出了重要贡献。

弹达比亚的怒族人 刘文青(怒族)

作者:艾克拜尔·吾拉木(维吾尔族)

赵晏彪(《民族文学》原副主编、中国少数民族作家学会秘书长):《民族文学》不仅仅是我们一些人的一个职业,还是一个民族团结的纽带。10年虽然短暂,但却是不平凡的历程。所有投身到这项工作中的同仁们,必然会因为这项光荣而伟大的工作得到社会、历史和读者们的肯定,回忆这段岁月,我充满感慨。

多民族作家用多种民族语言文字书写新中国成立70周年来的风雨历程与辉煌成就,表达全国各族人民对祖国的赤子之情、努力奋斗追求幸福生活的精神风貌。自2019年4月11日起至2019年9月30日截止,共收到300余篇稿件,有20余个民族的作者投稿,并收到使用蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文和壮文创作的作品。

蒙古文版

如果说文学是沟通心灵的桥梁,那么翻译就是沟通文学的桥梁。10年来,我们积极配合《民族文学》三种文版的各项工作,合作得非常顺畅。民族文学翻译,为加强各民族文学之间的沟通与交流,促进各民族之间相互了解和团结融合发挥了积极作用。新时代的文学工作者有责任把当代中国发展进步和当代中国人的精彩生活、精神面貌表现好展示好,用优秀作品画时代之像、传民族之神,让中华民族的精神大厦巍然耸立。

永恒的驰骋——蒙古马(蒙古文)  白金声(蒙古族)

作者:巴音博罗(满族)

布仁巴雅尔(内蒙古作协名誉副主席):1981年我到北京陶然亭看《民族文学》的老师达木林,他是著名的蒙古族作家和翻译家。当时他办公室非常小,小小的电风扇使劲地转,老师还是满头大汗。但是他非常高兴地说,我们总算有自己的文学平台和文学刊物了。他还说,我们把汉文版的《民族文学》办好了以后,还有可能办民族文字版,这是蒙古族作家翻译家的文学梦。2009年我们的梦想终于实现了。蒙古族作家,用汉文写作的还是少数,用蒙古文写的还是多。这个刊物不是一个人的刊物,而是整个民族的刊物。把一个刊物办好,必须要有作家,要提高翻译家的素质,扩大作家翻译家队伍,发表优秀作品。少数民族文字刊物办得不容易,但是这10年,《民族文学》交了满意的答卷。我们的作家和翻译家是优秀的,可信的。

上一篇:会议由中国作协创作研究部、内蒙古自治区党委宣传部主办,如果仍如过去那样写长篇小说 下一篇:中少数民族青年作家的创作澳门新葡萄京棋牌手机版:,广西的文学时空到了1979年